Achtste verslag (dinsdag 4 & woensdag 5 september)
Blijf op de hoogte en volg Dion
21 September 2012 | Frankrijk, Boulogne-sur-Mer
Op dinsdag 4 september leek de wekker gelijk af gegaan te zijn als mijn horlogealarm, maar dat kan ook ingebeeld zijn ;p
Die dag dacht ik me te moeten haasten, maar dat viel gelukkig mee.
Op het werk ging ik verder met de vertaling, verbeterde deze en stuurde haar op. Ik kreeg een vraag van het vertaalbureau in Lille over waarom ik 'vrachtwagentrap' had gebruikt. Ik had me teveel op 'cabine' gericht, waardoor ik dacht dat het over een vrachtwagen ging, maar het ging volgens mij over het vliegtuig. In de pauze ging ik weer in de keuken zitten, bij Mathilde, Audrey en Flavie, de projectleidster. Ook vandaag luisterde ik alleen en nadat iederen klaar was met eten, vroeg ik aan Justine of ze me kon helpen met het invullen van een document voor school, maar ze zei dat ze geen tijd had en dat het later moest gebeuren. Na de pauze kreeg ik de vertaling terug en ging ik deze verbeteren; ik maakte wat aanpassingen en stuurde de vertaling na overleg nog een keer op. Later op de dag kreeg ik nog wat vragen over de vertaling. rond 5 uur besloot ik te gaan en besloot ik nog even naar de kleine supermarkt in de oude stad te gaan. Ik liep in eerste instantie verkeerd en ik kocht in het supermarktje een pak 'Poisson à la Provencale'. Op mijn kamer ging ik puree maken en wilde de vis gebruiken, maar de pan was al in gebruik voor de puree en ikwist niet of ik een magnetron-bestendig bord had. Verder waren de nog halfbevroren erwtjes en worteltjes ook niet echt een succes. Na het afwassen heb ik nog muziek geluisterd en het logboek bijgewerkt.
Op woensdag 5 september wilde ik er weer eens niet uit, maar ik ben toch maar snel opgestaan en heb mijn ochtenddingen gedaan. Tijdens het eten maken, kwam ik erachter dat de koelkastdeur ineens niet meer wilde sluiten. Ik keek er eens naar en zag dat een plastic plaat onder aan de koelkast los zat. Ik probeerde het vast te zetten/klikken, maar dat ging niet en de deur ging nog niet dicht. Ik was even bang dat ik de deur niet meer dicht zou krijgen, maar gelukkig lukte het na een tijd 'pongelen' toch.
Onderweg naar het werk hield ik weer bij hoe lang ik ervover deed om bij het bureau te komen; ik kwam uit op bijna 19 minuten. Voor het bureau stond Charline, die vroeg hoe het ging, waarna Audrey de deur kwam openmaken. Op de eerste verdieping zag ik twee kleine meisjes (ik schat een jaar of 6, 7; ben niet goed in schatten :P). Omdat ik niet wist wat ik moest doen, stelde ik me voor, maar ik verstond niet hoe zij heetten. Ik liep verder en zag de jongen die ik de dag ervoor ook had gezien en ik gaf hem een hand en ik stelde me voor en hij zei dat hij Louis heette (ik moest meteen denken aan Louik [weet niet hoe je het schrijft], de student die ook in hetzelfde huis woont als ik) Ik vroeg hem of we elkaar de dag ook hadden gezien en hij knikte, waarna we verder liepen. Ik maakte eerst de vertaling in Excel af, waarna ik verder aan de oefenvertaling ging werken. Later zei Audrey dat ze een vertaling voor me had over de evenementen rondom gastronomie in de Chalosse. Die vertaling moest ik na het vertalen doorsturen naar Lille. Vooral de eerst zin was pittig, want het bleek een gezegde of spreekwoord en ja die zijn lastig te vertalen. Ook de namen van drie workshops waren een uitdaging, maar toen ik er bedacht had en ingetypt, bedacht ik me dat het eigenlijk niet noodzakelijk was om die te vertalen. In de pauze wist ik niet wat ik moest doen, dus besloot ik maar naar buiten te gaan, maar ik had er niet meer aan gedacht dat ik als ik terug naar binnen zou willen, ik aan zou moeten bellen en dus iemand zou moeten storen. Ik besloot daarom langs de kade te gaan lopen en een frietje te gaan halen en door het parkje te gaan lopen. Toen ik de friet op had en belde ik aan bij het bureau en Justine deed open. Ik liep naar de 'pauzekamer' en luisterde naar Charline en Laura. Ze vroegen me hoe lang ik al Frans had en of ik een auto had in Boulogne. Na de pauze ging ik verder met de vertaling over de Chalosse, waarna ik deze met een beetje moeite in Word overzette en naar Lille stuurde en ik verder ging met de andere vertaling en deze deels nakeek. Rond 5 uur wilde ik met Laura en Charline meelopen, maar zij moesten bij de vertaalbureau een andere kant op, dus zeiden we gedag. Op mijn kamer maakte ik aardappelpuree (uit zak in poedervorm), maar ik had nog maar de helft van de inhoud van het pakje over en dat deed ik in de pan met melk en water voor een vol zakje en ik kreeg dus veel meer melk en water dan poeder. Dat kwam niet meer goed: de puree was zo goed als vloeibaar X] Na de afwas, ging ik achter de laptop zitten en mijn papieren logboek bijwerken.
Nou, evengoed nog een lang verhaal, maar iets korter (als het goed is) dan de vorige.
Reageer op dit reisverslag
Je kunt nu ook Smileys gebruiken. Via de toolbar, toetsenbord of door eerst : te typen en dan een woord bijvoorbeeld :smiley